Conventions et abréviations
Les titres indiqués dans les éditions françaises
des ciné-romans correspondent rarement aux titres français d'exploitation
en salle des films. Assez souvent il s'agit de la traduction littérale
du titre sous lequel le film a été distribué en Italie.
Mais, et aussi fréquemment, on se trouve en face de titres composés
de toutes pièces pour la circonstance. Dès lors commence
un jeu de pistes, identification d'acteurs, consultation de répertoires
et dictionnaires, pour identifier le film illustré dans chacun des fascicules.
Pour établir le catalogue des collections, chaque volume
a été répertorié de la façon suivante :
1ère ligne
Numéro dans la collection, date de parution, titre du ciné-roman
2ème ligne
Année de première présentation publique du film, titre
original, titre d'exploitation en France du film (ou la mention id.
si ce titre est identique au titre du ciné-roman), réalisateur
du film ( R. ), interprètes principaux (
I. )