Conventions et abréviations

Les titres indiqués dans les éditions françaises des ciné-romans correspondent rarement aux titres français d'exploitation en salle des films. Assez souvent il s'agit de la traduction littérale du titre sous lequel le film a été distribué en Italie. Mais, et aussi fréquemment, on se trouve en face de titres composés de toutes pièces pour la circonstance. Dès lors commence un jeu de pistes, identification d'acteurs, consultation de répertoires et dictionnaires, pour identifier le film illustré dans chacun des fascicules.

Pour établir le catalogue des collections, chaque volume a été répertorié de la façon suivante :

1ère ligne
Numéro dans la collection, date de parution, titre du ciné-roman

2ème ligne
Année de première présentation publique du film, titre original, titre d'exploitation en France du film (ou la mention id. si ce titre est identique au titre du ciné-roman), réalisateur du film ( R. ), interprètes principaux ( I. )




Retour